Qur'an 19:82
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
“No! They [i.e., those "gods"] will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].”
Maryam 19:82 · Saheeh International
Surat Maryam · Mary
Qur'an 19:82
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
“No! They [i.e., those "gods"] will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].”
Maryam 19:82 · Saheeh International
Svenska · Bernström
Nej [de misstar sig]! De [som var föremål för deras dyrkan] skall tvärtom på [Domens dag] svära sig fria från denna dyrkan och bli [sina forna anhängares] motståndare.
A private note, kept only on this device. Find it again on your journey page.
One verse a day, in your calendar.
Subscribe, free